로그인 회원가입 마이페이지
 
Q&A
[공지] 노블엔진 홈페이지가 …
[꿈꾸는 전기양과 철혈의 과…
《노블엔진 2017년 4월 2차 …
[리제로 10 + 리제로피디아] …
[Re : 제로부터 시작하는 이…
 
설문조사 - 설문조사 - <포춘 하모니> 인기 투표!
  • 3급 매니저, 치유담당 초파랑
  • 2급 매니저, 여동생담당 우연하
  • 1급 매니저, 츤데레담당 델피나
  • 불행아인가 행운아인가, 하필연
  • 모두의 대승운 파티, 대승운?!

 


이름으로 복선깔기
글쓴이: 시리우스
작성일: 14-03-18 18:26 조회: 4,763 추천: 0 비추천: 0
라노벨을 읽다보면 흔히 나옵니다.
이름으로 주인공에게 복선을 까는거죠.
최근에 본 것 중에 가장 기억에 남는 건 스트라이크 더 블러드의 아카츠키 코죠 군이군요.
이 자식, 이름을 번역하면 〈새벽의 아이〉라고 하는데 새벽은 본디 새로운 아침 즉 개벽을 알리는 시점입니다.
이런 식으로 주인공의 운명이나 미래 혹은 출생의 비밀을 은근히 암시하는 식인데 말이죠.

근데 이게 한자로 복선을 깔다보니 한글로 하면 무지막지하게 어색한 어감이 되어서 이름으로 써먹기가 그럽니다. 하지만 왠지 일본식으로 복선을 깔아놓으면 괜찮아진단 말이죠?

예를들어 쿠로가네 겐마. 번역하면 흑철 검마입니다만.......... 이걸 그대로 한글 이름으로 써먹을 수도 없고...........
이름 치고는 이상하잖아요? 이상하죠? 이상할 겁니다!

처음부터 한글로 복선을 깐다치면---- 예를 들어 이검룡(李劍龍).  한자 못하는 분을 위해 번역하면 검의 용인데.
뜻만 보면 그럴듯합니다만 여기서 문제가 하나.
너무 대놓고 드러나서 복선으로 기능해주지 못합니다!
뭔가 숨겨놓고 앗! 하는 맛이 있어야 복선 아니겠습니까!?

저 개인적으로 이름으로 복선깔기 무지막지 엄청나게 좋아하거든요!?

그렇다고 일본식으로 이름 지어버리면 한국 라노벨로서 살짝 흠집이 나는 기분이라..... 솔직히 개인적으로는 한국식 라노벨 주인공 이름이 일본식이라해도 별 문제 없다고 생각됩니다만 다른 분들의 생각이 어떨지 모르겠습니다.

대체 이 문제 어떻게 해결하면 좋겠습니까?







NW노아 14-03-19 21:56
답변  
순우리말이라던지를 애용하고 있습니다. 기타 글로벌해보이는 다른 언어도 아는대로 필사적으로 끌어모아 사용하고는 있지만 역시 순우리말이 더 찾기 쉽죠. 아니면 고어라던지 사어를 사용하는 것도 방법 중 하나가 되겠네요.
Endless 14-04-07 05:15
답변  
아카츠키 코죠의 아카츠키가 꼭 새벽이라고 해석되는 건 아닙니다.
현실적으로 해석해보면 "그 날" 을 뜻하는 아카츠키 겠죠.
Endless 14-04-07 05:16
답변  
용에 관련된 걸 하신다면 미르 같은 거 써보세요.
즈믄 14-05-07 22:21
답변  
우리나라 이름으로도 충분히 이름 복선 깔수있습니다.

물론 한자로 표기해줄시엔 말이지요 깔깔.

죄송합니다
히에다노아큐 14-05-25 20:05
답변  
한자를 잘 쓰면 되잖아요? 하치쿠지!!!!
번걺 14-07-26 04:13
답변  
한국에서 쓰나, 일본에서 쓰나 주인공 이름이 러시아 식이건, 미국 몰몬 교도 식이건, 프랑스 식이건, 남미 인디언 식이건 상관은 없습니다만, 그쪽 배경이 그런 이름으로 돌아다니기에 다분히 개연성이 있어야만 하겠죠.....

저로서는, 음... 그러니까 제가 생각하는 바로는 말입니다마는, 솔직히 한자를 사용하는 한국식 이름으로도 충분히 복선은 깔 수 있다고 보는지라. 심정으로는, 예로 드신 '이검룡'같은 경우가 이상한 게 너무 노골적이기 때문이라는 생각에는 동의합니다만. 같은 뜻을 가지고도 잘 쓰이지 않는 한자들은 얼마든지 많아요. 예를 들자면... '검劍'자는 너무 뻔하니까 한국인 이름에 넣기 편한 '도刀' 자로 바꾸는 건 어떨까 싶네요. '용龍'자도, 같은 뜻을 가진 '진辰'자가 있으니 대충 '이도진(李刀辰)'이란 이름으로 만들 수 있겠군요. 그리고 '도진'이란 이름은 흔히 쓰이니 위화감이 들지 않고 말이죠. 주인공을 소개할 때에 스리슬쩍 한자를 끼워 넣는 거야 그리 이상해보이지 않으니 복선으로서 활용하기에도 괜찮은 경우가 아닌가 싶습니다.

결론적으로... 드는 생각은, 한자는 많은 사람들이 생각하는 것 이상으로 굉장히 방대하고 종류가 많습니다... 정도랄까요. 다분히 주제넘는 발언은 아닐까 걱정하며, 줄이겠습니다.
     
번걺 14-07-26 04:18
답변  
사족으로, 주인공 이름이기 때문에 살짝 특이한 거야 얼마든지 괜찮을 거라고 봅니다. 물론, 검룡은 이상하다고 생각합니다만, 예컨대 '도룡'은 꽤나 괜찮아 보인달까요. 이렇게 되면, 별명이 '도롱뇽'인건 안봐도 뻔할 것 같아 마음이 아픕니다만.
반도마리아 14-09-28 23:15
답변  
그냥 이검룡이라고만 말하고, 한자를 표기 하지 않으면 모르는 독자가 태반일 걸요?
 
 
 
이메일무단수집거부 제휴문의 이용약관 개인정보보호정책
주소 : 인천광역시 부평구 평천로 132 (청천동) TEL : 032-505-2973 FAX : 032-505-2982 email : novelengine@naver.com
 
Copyright 2011 NOVEL ENGINE All rights Reserved.